![]() |
・ | 교통체증이 심해서 경적을 울릴 수밖에 없었다. |
交通渋滞がひどくて、警笛を鳴らさざるを得なかった。 | |
・ | 그 도시의 교통체증은 어제오늘의 일이 아니다. |
その町の渋滞は昔からそうだった。 | |
・ | 교통체증 해소를 위해 간선 도로의 개보수가 진행되고 있어요. |
渋滞解消のために幹線道路の改修が行われています。 | |
・ | 교통체증을 피하기 위해 간선 도로를 이용하는 것이 권장됩니다. |
渋滞を避けるために、幹線道路を利用することが推奨されています。 | |
・ | 교통체증으로 늦게 도착했지만 다른 일정에는 영향이 없었습니다. |
交通渋滞で遅れて着いたが、他の予定には影響ありませんでした。 | |
・ | 예기치 못한 교통체증으로 늦게 도착했습니다. |
予想外の渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 오늘은 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
今日は渋滞で遅れて着きました。 | |
・ | 교통체증 때문에 늦게 도착했습니다. |
交通渋滞のせいで遅れて着きました。 | |
・ | 귀성객 때문에 교통체증이 예상되고 있습니다. |
帰省客のため、交通渋滞が予想されています。 | |
・ | 뒤쪽 길을 지나면 교통체증을 피할 수 있다. |
裏側の道を通ると交通渋滞を避けられる。 | |
・ | 행사장은 접근이 용이하고 교통체증 걱정이 없습니다. |
イベント会場はアクセスが容易で、交通渋滞の心配がありません。 | |
・ | 교통체증으로 큰일 났어요. |
交通渋滞で大変なことになりました。 | |
・ | 노후한 도로는 교통체증의 원인이다. |
老朽な道路は交通渋滞の原因だ。 | |
・ | 교통체증 때문에 거리는 항상 분주하다. |
交通渋滞のため、街はいつも慌ただしい。 | |
・ | TV에서 헬기가 교통체증 상공을 날고 있는 영상이 방송됐다. |
テレビでヘリが交通渋滞の上空を飛んでいる映像が放送された。 | |
・ | 스트레스 원인 중 하나는 바로 출근길 교통체증입니다. |
ストレスの原因のひとつは正に出勤時の交通渋滞です。 | |
・ | 거북이 운전은 교통체증의 원인이 된다. |
のろのろ運転は、交通渋滞の原因となる。 |
1 |